|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Online Dictionary Latin-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Deutsch-Latein
 apparere ex postea facto quid antea actum sit »
« Vorschlag: Spezies-Fachgebiet    

Latin-German Translation of
in silvas ire

« go back | show/hide answers | follow discussion
Term:
in silvas ire  
by Graf Wilhelm , 2020-09-09, 13:37  like dislike  Spam?  87.123.200....
Es gibt die Aussage eines römischen Staatsmanns/Dichters "in oder ad silvas ire" oder so ähnlich. Ausdrücken soll dies wirtschaftliche Unabhängigkeit, d.h. sich zurückziehen auf seine Güter, wenn man etwas nicht erreichen könnte. Von welchem Römer stammt dieser Satz?

Danke für die Hilfe und freundliche Grüße
Graf Wilhelm
Chat:    
Es gibt einen römischen Rechtssatz dieses Inhalts  #921876
by Proteus-, 2020-09-09, 15:14  like dislike  Spam?  194.118.50....
Gai 2.68: In iis autem animalibus, quae ex consuetudine abire et redire solent, ueluti columbiset apibus, item cervis, qui in silvas ire et redire solent, talem habemus regulam traditam, ut sirevertendi animum habere desierint, etiam nostra esse desinant et fiant occupantium: revertendiautem animum uidentur desinere habere, cum revertendi consuetudinem deseruerint. (»Für dieTiere, die gewöhnlich weggehen und zurückkehren, wie zum Beispiel Tauben und Bienen, fernerHirsche, die gewöhnlich in den Wald gehen und zurückkehren, haben wir die überlieferte Regel,dass sie aufhören, uns zu gehören, wenn sie ihren Rückkehrwillen verlieren, und zum Eigentumderjenigen werden, die sie sich aneignen; ihren Rückkehrwillen haben sie aber verloren, wennsie die Rückkehrgewohnheit aufgegeben haben.«).
file:///C:/Users/DRCDD2~1.WAL/AppData/Local/Temp/_book_edcoll_97839...
Chat:    
Quelle nochmals  #921877
by Proteus-, 2020-09-09, 15:15  like dislike  Spam?  194.118.50....
Chat:    
Weiters https://www.latein.me/text/18/Justinian+I./245/Institutiones+%28II%...  #921878
by Proteus-, 2020-09-09, 15:18  like dislike  Spam?  194.118.50....
Chat:    
Außerdem  https://orbi.uliege.be/bitstream/2268/229267/1/OrbiPreprintAuteur.pdf  #921879
by Proteus-, 2020-09-09, 15:20  like dislike  Spam?  194.118.50....
Chat:    
in silvas ire   #921881
by Graf Wilhelm , 2020-09-09, 15:57  like dislike  Spam?  87.123.200....
Sehr geehrter Proteus!

Herzlich danke ich für Ihre Nachricht. Da ich selbst Jurist bin, habe ich mich gefreut, nach Jahrzehnten der "Trennung" wieder einmal einer römischen Rechtsquelle zu begegnen - und dazu noch mit einer wissenschaftlichen Erläuterung.

Beste Grüße
Heinz Albert Friehe

Vor diesem Hintergrund

Optional: Login | Sign Up 
  Answer the question or add a comment
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Latin-German online dictionary (Dictionarium latino-germanicum) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement