|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Online Dictionary Latin-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Deutsch-Latein

Report Spam

Use this page to report the forum entry below as spam. The text of the entry will be hidden automatically as soon as three registered users reported it. In case an entry was marked as spam erroneously you can also vote against it, so the amount of spam votes needed is increased by one.

Is this an unwanted entry (spam)?
You have to be logged in as a registered user to be able to vote. This measure should avoid possible abuse of this function. Login | Sign Up

Answer:
Verknüpfung (Wenn ich als Halbwüchsiger lieber fortiter in re argumentierte, hielt mir mein Vater gern das suaviter entgegen.  #907731
by Proteus-, 2019-04-19, 13:22  like dislike  Spam?  194.118.239....
Angenehm in der Methode, aber hart in der Sache! - Suaviter in modo, fortiter in re!
Claudio Acquaviva
Fortiter in re, suaviter in modo!
Claudio Acquaviva
Suaviter in modo, fortiter in re!
Claudio Acquaviva
Unbeirrbar in der Sache, aber sanft im Verfahren! - Fortiter in re, suaviter in modo!
Claudio Acquaviva
https://www.zitate.eu/language/L?page=1
back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Latin-German online dictionary (Dictionarium latino-germanicum) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement